Развитие современного русского языка

// // Научно-популярные материалы //

Конец 19 — начало 20-го века — это время господства классического русского языка. Тогда язык был элементом красоты и культуры. Его можно было сравнить с искусством. В 20 веке Россия пережила ряд исторических изменений, что не могло не сказаться на русском языке. Ведь язык меняется вместе с обществом и происходящими в нем процессами.

Первым ударом по классическим канонам русского языка стала революция и доминирование представителей рабоче-крестьянского класса, среди которых было не принято говорить «красивым» языком. В противовес ему использовался язык советский. Появлялись соответствующие писатели, формировавшие языковые нормы этого периода.

Второй удар пришелся на время репрессий, когда огромное количество людей были сосланы в тюрьмы и лагеря. На одной зоне оказались практически все слои общества. В результате сформировался язык зоны. Неизбежно было и его проникновение в повседневный лексикон. И вот сейчас многие бьют тревогу, поскольку в русской речи стали активно использоваться английские слова, несмотря на то, что существуют их адекватные русские эквиваленты. Но, судя по вышеприведенным примерам, можно сделать вывод, что это всего лишь такая же дань моде, как в свое время было ис-пользование советских, а потом блатных терминов. Не стоит бояться иностранных слов. Влияние иностранного языка было всегда. А значит, использование иностранных слов — это не то явление, которого стоит опасаться. Иностранные слова расширяют язык и обогащают его. Их включение в русский — это закономерный процесс, так как язык — это живой организм, который развивается и видоизменяется. Развитие современного русского языка уже невозможно без интеграции в него новых иностранных слов, хотя этот процесс нужно лучше контролировать, дабы не потерять самобытность речи.

Вспомним, период влияния французского, когда считалось хорошим тоном знать и употреблять французские наречия. До этого был период полонизации, еще ранее — период латинизации и греконизации… И сейчас мы можем наблюдать такую же тенденцию, когда многие считают, что эксплуатация английского языка является высоким стилем. В наше время большое количество менеджеров пользуются английскими терминами даже в том случае, когда существуют их русские эквиваленты. Чтобы тенденция не приобретала крайних форм, нужно анализировать происходящие процессы. Следует продумать, как правильно интегрировать заимствования, чтобы не просто заменять русские слова иностранными, а гармонично их замещать и включать в русский язык.

Но есть ситуации, когда это делать не вполне целесообразно. Например, слово «маркетинг» гораздо лучше соответствует своему значению, чем любое слово русского языка. В данном случае легче использовать его, нежели пытаться найти русский аналог. Так и произошло в обществе: мы уже давно его заимствовали и активно эксплуатируем. Что интересно, считаем его русско-принадлежащим термином. То же самое касается заимствованных имен: латинские, греческие, иудейские, скандинавские и т.д. По прошествии времени многие заимствованные имена стали считаться именами исконно русскими. Так, например, имя «Наталья», которое все, особенно за рубежом, считают классическим русским, таковым на самом деле не является. На этих немногих примерах мы можем видеть, что язык развивается по средствам интеграционных процессов. Бояться этого не стоит. Необходимо просто укрепить основы своего языка. Через язык происходит развитие человека. Тем более через богатейший русский язык. В Государственной Думе сейчас обсуждается законопроект о русификации иностранных терминов финансового рынка. Президент Компании ЭГО Транслейтинг Наталья Молчанова, присутствовавшая на одном из заседаний, согласна с депутатами в том, что поиском русских эквивалентов должны заниматься профессионалы своего дела: филологи, лингвисты и т.д. Пока не произошло глобального проникновения иностранных терминов, еще не поздно взять под контроль финансовую терминологию.

Те узкоспециализированные слова, которые уже проникли в данную сферу, являются необходимыми. Их следует заимствовать и ввести в лексикон русского языка. Ведь тем самым происходит его развитие. Русский язык очень многогранен. В настоящее время кризиса в русском языке нет! Просто надо понимать: если страна претерпевает переходный период, то это не может не сказаться на языке. Кризис богатого русского языка невозможен. Да, есть определенные моменты, на которые стоит обратить внимание. Например, падение общего уровня грамотности. Люди начинают меньше читать, в основном получают информацию из Интернета, телевидения, по радио (на эту проблему следует обратить внимание культурной и интеллектуальной элите). Или же современная речь подростков, а также людей, занимающих низшие социальные позиции (но это скорее не речь, а игра слов, что можно наблюдать в любом другом языке). Тем не менее, не стоит поднимать панику и эксплуатировать слово «кризис». В России только одна проблема — считать, что у нас есть проблема.

Русский язык — язык философии, язык рассуждения, это то, чего не хватает современному миру. Его нужно просто любить! Конечно, если сравнивать с советским периодом, сейчас гораздо меньшее количество людей говорит на русском языке. Но это закономерное явление, которое трудно однозначно назвать негативным. Надо учитывать, что в советский период насаждение русского языка было насильственным. Язык буквально заставляли учить во всех странах социалистического лагеря. После отмены обязательного изучения русского языка победил английский. Здесь сыграли свою роль исключительно прагматические мотивы. Английский — язык, идущий от потребностей, русский — скорее философский язык. А потому он никогда не будет претендовать на некую массовость. Следовательно, надо четко разобраться, какую функцию в мире выполняет тот либо иной язык. В наше время многие стали учить русский, но уже не вынужденно, как в советские времена. Сегодня его изучает в основном молодежь, настроенная на философский, творческий лад. Вторая обширная часть изучает русский язык по экономическим причинам. Поскольку русский — это язык богатой ресурсами страны. В свою очередь есть русские слова, которые проникают в другие языки. Например, слово «перестройка», которое используется во всем мире. Для популяризации русских слов в мире, необходимо находить информационные поводы и через СМИ пропагандировать эти слова в других странах.

Последние материалы "Нано Дайджеста":

Нанотехнологии в строительстве. Инновации в строительстве приведут к созданию новых материалов.

Нанотехнологии в медицине. Нанотехнологии позволят создать эффективное лекарство от рака и других опасных заболеваний.

Оптоган. Узнай подробнее об одном из крупнейших предприятий России в сфере нанотехнологий.

Нанотехнологии в электронике. В ближайшие годы эксперты прогнозируют бум на рынке микроэлектроники.

Наномашина. Один из удивительнейших агрегатов, созданных нанотехнологами.